وَوَجَدَكَ ضَاۤلًّا فَهَدٰىۖ ( الضحى: ٧ )
And He found you
وَوَجَدَكَ
এবং তিনি তোমাকে পেয়েছিলেন
lost
ضَآلًّا
পথ অনবহিত (রূপে)
so He guided
فَهَدَىٰ
অতঃপর তিনি পথের দিশা দেন
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনি তোমাকে পেয়েছিলেন পথের দিশা-হীন, অতঃপর দেখালেন সঠিক পথ।
English Sahih:
And He found you lost and guided [you],
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনি তোমাকে পেলেন পথহারা অবস্থায়, অতঃপর তিনি পথের নির্দেশ দিলেন। [১]
[১] অর্থাৎ, তুমি দ্বীন, শরীয়ত ও ঈমান সম্বন্ধে অজ্ঞাত ছিলে। আমি তোমাকে পথ দেখালাম, নবুঅত দিলাম এবং তোমার প্রতি কিতাব নাযিল করলাম। ইতিপূর্বে তুমি হিদায়াতের জন্য পেরেশান ছিলে।