Skip to main content

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ  ( الزلزلة: ٧ )

faman
فَمَن
So whoever
অতঃপর যে
yaʿmal
يَعْمَلْ
does
করবে
mith'qāla
مِثْقَالَ
(equal to the) weight
পরিমাণ
dharratin
ذَرَّةٍ
(of) an atom
অণু
khayran
خَيْرًا
good
সৎকর্ম
yarahu
يَرَهُۥ
will see it
সে তা দেখবে

Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah (Az-Zalzalah ৯৯:৭)

English Sahih:

So whoever does an atom's weight of good will see it, (Az-Zalzalah [99] : 7)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতএব কেউ অণু পরিমাণও সৎ কাজ করলে সে তা দেখবে, (যিলযাল [৯৯] : ৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং কেউ অণু পরিমাণ ভালো কাজ করলে, সে তা দেখতে পাবে।[১]

[১] অতএব সে তাতে আনন্দিত হবে।