Skip to main content
قُلْ
Sag;
يَٰٓأَيُّهَا
"O
ٱلنَّاسُ
Menschen,
قَدْ
sicherlich
جَآءَكُمُ
kam zu euch
ٱلْحَقُّ
die Wahrheit
مِن
von
رَّبِّكُمْۖ
euren Herrn.
فَمَنِ
So wer
ٱهْتَدَىٰ
rechtgeleitet ist,
فَإِنَّمَا
dann nur
يَهْتَدِى
ist er rechtgeleitet
لِنَفْسِهِۦۖ
für seine eigene Seele
وَمَن
und wer
ضَلَّ
irregeht,
فَإِنَّمَا
dann nur
يَضِلُّ
geht er Irre
عَلَيْهَاۖ
dagegen.
وَمَآ
Und nicht
أَنَا۠
(bin) ich
عَلَيْكُم
über euch
بِوَكِيلٍ
ein Sachwalter."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; O ihr Menschen! Zu euch ist nunmehr die Wahrheit von eurem Herrn gekommen. Wer sich rechtleiten läßt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre. Und ich bin nicht euer Sachwalter.

1 Amir Zaidan

Sag; "Ihr Menschen! Bereits kam die Wahrheit zu euch von eurem HERRN. Wer also der Rechtleitung folgt, der folgt der Rechtleitung nur für seinen eigenen Nutzen. Wer jedoch irregeht, der geht nur irre zu seinem eigenen Schaden. Und ich bin kein Wakil über euch."

2 Adel Theodor Khoury

Sprich; O ihr Menschen, zu euch ist die Wahrheit von eurem Herrn gekommen. Wer der Rechtleitung folgt, folgt ihr zu seinem eigenen Vorteil. Und wer irregeht, geht irre zu seinem eigenen Schaden. Und ich bin nicht euer Sachwalter.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich; "O ihr Menschen, nun ist die Wahrheit von eurem Herrn zu euch gekommen. Wer nun dem rechten Weg folgt, der folge ihm allein zum Heil seiner eigenen Seele; und wer in die Irre geht, der geht nur zu seinem eigenen Schaden irre. Und ich bin nicht euer Hüter."