Skip to main content

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَاَنْ لَّمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُوْنَ بَيْنَهُمْۗ قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ اللّٰهِ وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ   ( يونس: ٤٥ )

And the Day
وَيَوْمَ
Und (an dem) Tage
He will gather them
يَحْشُرُهُمْ
er wird sie versammeln,
as if
كَأَن
als ob
they had not remained
لَّمْ
nicht
they had not remained
يَلْبَثُوٓا۟
sie verweilt hätten,
except
إِلَّا
außer
an hour
سَاعَةً
eine Stunde
of
مِّنَ
von
the day
ٱلنَّهَارِ
dem Tag,
they will recognize each other
يَتَعَارَفُونَ
sie werden erkennen
between them
بَيْنَهُمْۚ
einander.
Certainly
قَدْ
Sicherlich,
(will have) lost
خَسِرَ
haben verloren,
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
denied
كَذَّبُوا۟
der Lüge bezichtigten
the meeting
بِلِقَآءِ
(die) Begegnung
(with) Allah
ٱللَّهِ
Allahs
and not
وَمَا
und nicht
they were
كَانُوا۟
waren sie
the guided ones
مُهْتَدِينَ
Rechtgeleitete.

Wa Yawma Yaĥshuruhum Ka'an Lam Yalbathū 'Illā Sā`atan Mina An-Nahāri Yata`ārafūna Baynahum Qad Khasira Al-Ladhīna Kadhdhabū Biliqā'i Allāhi Wa Mā Kānū Muhtadīna. (al-Yūnus 10:45)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und an dem Tag, da Er sie versammelt', wird (ihnen) sein, als ob sie nur eine Stunde vom Tag verweilt hätten, und sie erkennen einander wieder. Verloren sind dann diejenigen, die die Begegnung mit Allah für Lüge erklärten und nicht rechtgeleitet waren. ([10] Yunus (Jona) : 45)

English Sahih:

And on the Day when He will gather them, [it will be] as if they had not remained [in the world] but an hour of the day, [and] they will know each other. Those will have lost who denied the meeting with Allah and were not guided. ([10] Yunus : 45)

1 Amir Zaidan

Und an dem Tag, an dem ER sie versammelt - als hätten sie (im Diesseits) nur eine Stunde des Tages verbracht, erkennen sie sich gegenseitig. Bereits verloren haben diejenigen, die die Begegnung mit ALLAH leugneten, und (sie) waren nicht rechtgeleitet.