Skip to main content
إِنَّ
Wahrlich,
فِى
in
ذَٰلِكَ
diesem
لَءَايَةً
(ist) sicherlich ein Zeichen,
لِّمَنْ
für wer
خَافَ
fürchet
عَذَابَ
(die) Strafe
ٱلْءَاخِرَةِۚ
des Jenseits.
ذَٰلِكَ
Dies
يَوْمٌ
(ist) ein Tag,
مَّجْمُوعٌ
versammelt werden
لَّهُ
in ihm
ٱلنَّاسُ
die Menschen
وَذَٰلِكَ
und dies
يَوْمٌ
(ist) ein Tag.
مَّشْهُودٌ
bezeugter

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Darin ist wahrlich ein Zeichen für jemanden, der die Strafe des Jenseits fürchtet. Das ist ein Tag, zu dem die Menschen versammelt werden, und das ist ein Tag, an dem sie (alle) anwesend sein werden'.

1 Amir Zaidan

Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Aya für jeden, der die Peinigung im Jenseits fürchtet. Dies ist ein Tag, zu dem dieMenschen versammelt werden. Und dies ist ein ereignisreicher Tag.

2 Adel Theodor Khoury

Darin ist ein Zeichen für den, der die Pein des Jenseits fürchtet. Das ist ein Tag, auf den die Menschen versammelt werden. Das ist ein Tag, den sie alle erleben werden.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darin liegt gewiß ein Zeichen für den, der die Strafe des Jenseits fürchtet. Das ist ein Tag, an dem die Menschen versammelt werden, und das ist ein Tag, den jeder erleben wird.