Skip to main content

وَكَذٰلِكَ اَخْذُ رَبِّكَ اِذَآ اَخَذَ الْقُرٰى وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۗاِنَّ اَخْذَهٗٓ اَلِيْمٌ شَدِيْدٌ  ( هود: ١٠٢ )

And thus
وَكَذَٰلِكَ
Und so
(is) the seizure (of) your Lord
أَخْذُ
(ist der) Griff
(is) the seizure (of) your Lord
رَبِّكَ
deines Herrn,
when
إِذَآ
wenn
He seizes
أَخَذَ
er ergreift
the cities
ٱلْقُرَىٰ
die Städte,
while they
وَهِىَ
während sie
(are) doing wrong
ظَٰلِمَةٌۚ
Ungerechte (sind).
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
His seizure
أَخْذَهُۥٓ
sein Griff
(is) painful
أَلِيمٌ
(ist) schmerzhaft,
(and) severe
شَدِيدٌ
hart.

Wa Kadhalika 'Akhdhu Rabbika 'Idhā 'Akhadha Al-Quraá Wa Hiya Žālimatun 'Inna 'Akhdhahu 'Alīmun Shadīdun. (Hūd 11:102)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So ist der Griff deines Herrn, wenn Er die Städte ergreift, während sie Unrecht tun. Gewiß, Sein Griff ist schmerzhaft und hart. ([11] Hud : 102)

English Sahih:

And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe. ([11] Hud : 102)

1 Amir Zaidan

Und solcherart ist die Bestrafung deines HERRN, wenn ER die (Bewohner der) Ortschaften bestraft, während sie Unrecht begingen. Gewiß, Seine Bestrafung ist qualvoll, hart.