Skip to main content
أَلَآ
Gewiss!
إِنَّهُمْ
Wahrlich, sie
يَثْنُونَ
krümmen zusammen
صُدُورَهُمْ
ihre Brüste,
لِيَسْتَخْفُوا۟
um sich zu verbergen
مِنْهُۚ
vor ihm.
أَلَا
Gewiss!
حِينَ
Wenn
يَسْتَغْشُونَ
sie sich überdecken
ثِيَابَهُمْ
(mit) ihren Gewänder,
يَعْلَمُ
er weiß,
مَا
was
يُسِرُّونَ
sie geheimhalten
وَمَا
und was
يُعْلِنُونَۚ
sie offenlegen.
إِنَّهُۥ
Wahrlich, er
عَلِيمٌۢ
(ist) Allwissend
بِذَاتِ
über das Innerste
ٱلصُّدُورِ
der Brüste.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sicherlich, sie krümmen ihre Brüste zusammen, um sich vor Ihm zu verbergen. Sicherlich, wenn sie sich (auch) mit ihren Gewändern überdecken, Er weiß doch, was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.

1 Amir Zaidan

Ja! Sie wenden sich ab, um sich vor Ihm zu verbergen. Doch selbst dann, wenn sie sich mit ihrer Kleidung verhüllen, ER kennt alles, was sie verheimlichen und was sie offenlegen. Gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten.

2 Adel Theodor Khoury

Aber siehe, sie falten ihre Brust zusammen, um sich vor Ihm zu verstecken. Siehe, wenn sie sich (auch) mit ihren Gewändern überdecken, Er weiß doch, was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Er weiß über das innere Geheimnis Bescheid.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Gewiß nun, sie verschließen ihre Brust, um sich vor Ihm zu verstecken. Doch siehe, wenn sie sich auch mit ihren Gewändern bedecken, weiß Er, was sie verbergen und was sie offenbaren. Wahrlich, Er weiß wohl, was in den Herzen gehegt wird.