Skip to main content
وَإِذْ
Und als
قَالَ
sagte
إِبْرَٰهِيمُ
Ibrahim;
رَبِّ
"Mein Herr,
ٱجْعَلْ
mache
هَٰذَا
diese
ٱلْبَلَدَ
Ortschaft
ءَامِنًا
sicher
وَٱجْنُبْنِى
und lasse mich meiden
وَبَنِىَّ
und meine Kinder,
أَن
dass
نَّعْبُدَ
wir anbeten
ٱلْأَصْنَامَ
die Götzen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und als Ibrahim sagte; "Mein Herr, mache diese Ortschaft sicher, und lasse mich und meine Kinder es meiden, Götzen zu dienen.

1 Amir Zaidan

Und (erinnere daran), als Ibrahim sagte; "Mein HERR! Mache diesen Ort sicher und lasse es mir und meinen Söhnen fern sein, daß wir die Götzen anbeten!

2 Adel Theodor Khoury

Als Abraham sagte; «Mein Herr, mache dieses Gebiet sicher, und laß mich und meine Söhne es meiden, den Götzen zu dienen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und damals sprach Abraham; "Mein Herr, mache diese Stadt zu einer Stätte des Friedens und bewahre mich und meine Kinder davor, die Götzen anzubeten