Skip to main content

۞ نَبِّئْ عِبَادِيْٓ اَنِّيْٓ اَنَا الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُۙ  ( الحجر: ٤٩ )

Inform
نَبِّئْ
Tue kund
My slaves
عِبَادِىٓ
meinen Dienern,
that I
أَنِّىٓ
dass wahrlich, ich,
I am
أَنَا
ich
the Oft-Forgiving
ٱلْغَفُورُ
(bin) der Allvergebende,
the Most Merciful
ٱلرَّحِيمُ
der Barmherzige.

Nabbi' `Ibādī 'Annī 'Anā Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu. (al-Ḥijr 15:49)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Tue Meinen Dienern kund, daß Ich es bin, der Allvergebend und Barmherzig ist, ([15] al-Higr : 49)

English Sahih:

[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful, ([15] Al-Hijr : 49)

1 Amir Zaidan

TeileMeinen Dienern mit, daß ICH gewiß Der Allvergebende, Der Allgnädige bin,