Skip to main content
لَّوْ
Warum
مَا
nicht
تَأْتِينَا
bringst du uns
بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
die Engel,
إِن
falls
كُنتَ
du bist
مِنَ
von
ٱلصَّٰدِقِينَ
den Wahrhaftigen?"

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst?"

1 Amir Zaidan

Würdest du doch uns die Engel bringen, solltest du einer der Wahrhaftigen sein!"

2 Adel Theodor Khoury

Würdest du uns doch die Engel bringen, so du zu denen gehörst, die die Wahrheit sagen!»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Warum bringst du nicht Engel zu uns, wenn du einer der Wahrhaftigen bist?"