Skip to main content
وَقَالُوا۟
Und sie sagen;
يَٰٓأَيُّهَا
"O
ٱلَّذِى
derjenige, dem
نُزِّلَ
offenbart wurde
عَلَيْهِ
auf ihn
ٱلذِّكْرُ
die Ermahnung,
إِنَّكَ
wahrlich, du
لَمَجْنُونٌ
(bist) sicherlich ein Besessener.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie sagen; "O du, dem (angeblich) die Ermahnung offenbart worden ist, du bist ja fürwahr besessen.

1 Amir Zaidan

Und sie sagten; "Du, derjenige, dem die Ermahnung (der Quran) nach und nach hinabgesandt wurde! Gewiß, du bist doch geistesgestört.

2 Adel Theodor Khoury

Und sie sagen; «O du, auf den die Ermahnung herabgesandt worden sein soll, du bist ja besessen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie sagten; " O du, zu dem die Ermahnung herabgesandt wurde, du bist wahrlich ein Verrückter.