Skip to main content
إِنِّىٓ
Wahrlich, ich,
أَنَا۠
ich
رَبُّكَ
(bin) dein Herr,
فَٱخْلَعْ
so ziehe aus
نَعْلَيْكَۖ
deine Schuhe.
إِنَّكَ
Wahrlich, du
بِٱلْوَادِ
(bist) in dem Tal
ٱلْمُقَدَّسِ
heiligen
طُوًى
Tuwa.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, Ich bin dein Herr, so ziehe deine Schuhe aus. Du befindest dich im geheiligten Tal Tuwa.

1 Amir Zaidan

Gewiß, ICH bin dein HERR, so ziehe deine Schuhe aus, denn du bist gewiß im rein gehaltenen Tal Tuwa.

2 Adel Theodor Khoury

Siehe, Ich bin dein Herr, so ziehe deine Sandalen aus. Du befindest dich ja im heiligen Tal Tuwaa.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ich bin es, dein Herr. So zieh deine Schuhe aus; denn du bist im heiligen Wadi Tuwa.