Skip to main content
قَالَ
Er sagte;
فَإِنَّا
"So wahrlich, wir
قَدْ
sicherlich
فَتَنَّا
haben wir der Versuchung ausgesetzt
قَوْمَكَ
dein Volk
مِنۢ
von
بَعْدِكَ
nach dir
وَأَضَلَّهُمُ
und hat sie in die Irre geführt
ٱلسَّامِرِىُّ
der Samiri."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Wir haben dein Volk der Versuchung ausgesetzt, nachdem du (weggegangen) warst, und der Samiri hat sie in die Irre geführt."

1 Amir Zaidan

ER sagte; "WIR ließen doch deine Leute nach dir der Fitna aussetzen. Und As-samiri verleitete sie."

2 Adel Theodor Khoury

Er sprach; «Wir haben dein Volk, nachdem du weggegangen warst, einer Versuchung ausgesetzt, und der Samiri hat sie irregeführt.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach; "Siehe, Wir haben dein Volk in deiner Abwesenheit geprüft, und der Samiryy hat sie verführt."