Skip to main content

يَوْمَ نَطْوِى السَّمَاۤءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِۗ كَمَا بَدَأْنَآ اَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيْدُهٗۗ وَعْدًا عَلَيْنَاۗ اِنَّا كُنَّا فٰعِلِيْنَ   ( الأنبياء: ١٠٤ )

(The) Day
يَوْمَ
(An dem) Tag
We will fold
نَطْوِى
wir zusammenfalten
the heaven
ٱلسَّمَآءَ
den Himmel
like (the) folding
كَطَىِّ
wie (das) Zusammelfalten
(of) a scroll
ٱلسِّجِلِّ
der Schriftstücke
for records
لِلْكُتُبِۚ
für die Bücher.
As
كَمَا
Wie
We began
بَدَأْنَآ
wir am Anfang gemacht haben
(the) first
أَوَّلَ
(die) erste
creation
خَلْقٍ
Schöpfung,
We will repeat it
نُّعِيدُهُۥۚ
wiederholen wir sie,
a promise
وَعْدًا
ein Versprechen
upon Us
عَلَيْنَآۚ
auf uns.
Indeed We -
إِنَّا
Wahrlich, wir
We are
كُنَّا
waren
(the) Doers
فَٰعِلِينَ
Tuende.

Yawma Naţwī As-Samā'a Kaţayyi As-Sijilli Lilkutubi Kamā Bada'nā 'Awwala Khalqin Nu`īduhu Wa`dāan `Alaynā 'Innā Kunnā Fā`ilīna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:104)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

An dem Tag, da Wir den Himmel zusammenfalten, wie der Urkundenschreiber die Schriftstücke zusammenfaltet. Wie Wir eine erste Schöpfung am Anfang gemacht haben, wiederholen Wir sie; (das ist) ein für Uns bindendes Versprechen. Wir wer den es bestimmt tun. ([21] al-Anbiya (Die Propheten) : 104)

English Sahih:

The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it. ([21] Al-Anbya : 104)

1 Amir Zaidan

Es ist an dem Tag, wenn WIR den Himmel falten wie das Falten des Registers mit dem Geschriebenen. Wie WIR die erste Schöpfung begannen, wiederholen wir sie. (Dies ist) ein Versprechen Uns gegenüber. WIR werden es gewiß tun!