كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ وَنَبْلُوْكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۗوَاِلَيْنَا تُرْجَعُوْنَ ( الأنبياء: ٣٥ )
Every
كُلُّ
Jede
soul
نَفْسٍ
Seele
(will) taste
ذَآئِقَةُ
(wird) ein Koster
[the] death
ٱلْمَوْتِۗ
des Todes
And We test you
وَنَبْلُوكُم
und wir prüfen euch
with [the] bad
بِٱلشَّرِّ
mit Schlechtem
and [the] good
وَٱلْخَيْرِ
und Gutem
(as) a trial;
فِتْنَةًۖ
(als) Versuchung.
and to Us
وَإِلَيْنَا
Und zu uns
you will be returned
تُرْجَعُونَ
werdet ihr zurückgebracht.
Kullu Nafsin Dhā'iqatu Al-Mawti Wa Nablūkum Bish-Sharri Wa Al-Khayri Fitnatan Wa 'Ilaynā Turja`ūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:35)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Jede Seele wird den Tod kosten. Und Wir prüfen euch mit Schlechtem und Gutem als Versuchung. Und zu Uns werdet ihr zurückgebracht. ([21] al-Anbiya (Die Propheten) : 35)
English Sahih:
Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned. ([21] Al-Anbya : 35)