Skip to main content

Sure al-Furqan (Die Unterscheidung) Aya 31

وَكَذَٰلِكَ
Und so
جَعَلْنَا
haben wir gemacht
لِكُلِّ
für jeden
نَبِىٍّ
Propheten
عَدُوًّا
einen Feind
مِّنَ
von
ٱلْمُجْرِمِينَۗ
den Übeltätern.
وَكَفَىٰ
Und genügt
بِرَبِّكَ
dein Herr
هَادِيًا
(als) Führer
وَنَصِيرًا
und Helfer.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.

1 Amir Zaidan

Und solcherart machten WIR für jeden Propheten Erzfeinde von den schwer Verfehlenden. Und dein HERR genügt als Rechtleitender und als Beistehender.

2 Adel Theodor Khoury

So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und so gaben Wir jedem Propheten einen Feind aus den Reihen der Sünder; doch dein Herr genügt als Führer und als Helfer.