Skip to main content
وَمَآ
Und nicht
أَنتَ
(kannst) du
بِهَٰدِى
rechtleiten
ٱلْعُمْىِ
die Blinden
عَن
aus
ضَلَٰلَتِهِمْۖ
ihrem Irrtum,
إِن
nicht
تُسْمِعُ
kannst du hören lassen,
إِلَّا
außer
مَن
wer
يُؤْمِنُ
glaubt
بِـَٔايَٰتِنَا
in unsere Zeichen,
فَهُم
so sie
مُّسْلِمُونَ
(sind) Sich-untergebene.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Noch kannst du die Blinden aus ihrem Irrtum heraus rechtleiten. Hören lassen kannst du nur, wer an Unsere Zeichen glaubt und die (Uns) somit ergeben sind.

1 Amir Zaidan

Und du kannst die Blinden aus ihrem Irren nicht rechtleiten. Du kannst nur diejenigen hören lassen, die den Iman an Unsere Ayat verinnerlichen, die dann Muslime sind.

2 Adel Theodor Khoury

Und du kannst nicht die Blinden aus ihrem Irrtum herausführen. Hören lassen kannst du nur die, die an unsere Zeichen Klauben und somit gottergeben sind.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

noch kannst du die Blinden aus ihrem Irrtum leiten. Du kannst nur diejenigen hörend machen, die an Unsere Zeichen glauben und die sich (Uns) ergeben.