Skip to main content
وَقِيلَ
Und es wird gesagt werden;
ٱدْعُوا۟
"Ruft
شُرَكَآءَكُمْ
eure Teilhaber."
فَدَعَوْهُمْ
Sie werden sie anrufen,
فَلَمْ
so nicht
يَسْتَجِيبُوا۟
werden sie antworten
لَهُمْ
ihnen
وَرَأَوُا۟
und sie werden sehen
ٱلْعَذَابَۚ
die Strafe,
لَوْ
Wenn
أَنَّهُمْ
dass sie
كَانُوا۟
wären
يَهْتَدُونَ
sich rechtleiten lassen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und es wird gesagt werden; "Ruft eure Teilhaber." Sie werden sie anrufen, aber sie werden ihnen nicht antworten. Und sie werden die Strafe sehen. Wenn sie sich hätten rechtleiten lassen (, wären sie gerettet gewesen).

1 Amir Zaidan

Und es wurde gesagt; "Ruft die von euch beigesellten Partner! Dann riefen sie sie. Doch sie antworteten ihnen nicht und sahen die Peinigung. Hätten sie sich doch rechtleiten lassen!

2 Adel Theodor Khoury

Und es wird gesprochen; «Ruft eure Teilhaber.» Sie rufen sie an, aber sie erhören sie nicht. Und sie sehen die Pein. Wären sie doch der Rechtleitung gefolgt!

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und es wird gesprochen; "Ruft eure Götter an." Und sie werden sie anrufen, doch jene werden ihnen nicht antworten. Und sie werden die Strafe erleben. Wären sie doch dem rechten Weg gefolgt!