Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 104

وَلْتَكُن
Und es soll werden
مِّنكُمْ
von euch
أُمَّةٌ
eine Gemeinschaft,
يَدْعُونَ
die ruft
إِلَى
zu
ٱلْخَيْرِ
dem Guten
وَيَأْمُرُونَ
und befehlen
بِٱلْمَعْرُوفِ
in dem Rechten
وَيَنْهَوْنَ
und verbieten
عَنِ
von
ٱلْمُنكَرِۚ
dem Schlechten
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
und diese
هُمُ
sie
ٱلْمُفْلِحُونَ
(sind) die Erfolgreichen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und es soll aus euch eine Gemeinschaft werden, die zum Guten aufruft, das Rechte gebietet und das Verwerfliche verbietet. Jene sind es, denen es wohl ergeht.

1 Amir Zaidan

Und unter euch soll eine Umma sein, die zum Guten einlädt, zum Gebilligten aufruft und vom Mißbilligten abrät. Und diese sind die wirklichen Erfolgreichen.

2 Adel Theodor Khoury

Aus euch soll eine Gemeinschaft (von Gläubigen) entstehen, die zum Guten aufrufen, das Rechte gebieten und das Verwerfliche verbieten. Das sind die, denen es wohl ergeht.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und aus euch soll eine Gemeinde werden, die zum Guten einlädt und das gebietet, was Rechtens ist, und das Unrecht verbietet; und diese sind die Erfolgreichen.