Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 49

وَرَسُولًا
Und einen Gesandten
إِلَىٰ
zu
بَنِىٓ
(den) Kindern
إِسْرَٰٓءِيلَ
Isra'ils;
أَنِّى
"Wahrlich, ich
قَدْ
sicherlich
جِئْتُكُم
kam zu euch
بِـَٔايَةٍ
mit einem Zeichen
مِّن
von
رَّبِّكُمْۖ
eurem Herren,
أَنِّىٓ
dass ich
أَخْلُقُ
erschaffen werde
لَكُم
für euch
مِّنَ
von
ٱلطِّينِ
Lehm,
كَهَيْـَٔةِ
wie die Form
ٱلطَّيْرِ
eines Vogels,
فَأَنفُخُ
dann hauche ich
فِيهِ
in ihn
فَيَكُونُ
dann wird er
طَيْرًۢا
ein Vogel,
بِإِذْنِ
mit (der) Erlaubnis
ٱللَّهِۖ
Allahs.
وَأُبْرِئُ
Und ich werde heilen
ٱلْأَكْمَهَ
den Blindgeboren
وَٱلْأَبْرَصَ
und den Leprakranken
وَأُحْىِ
und werde Leben geben
ٱلْمَوْتَىٰ
den Toten,
بِإِذْنِ
mit (der) Erlaubnis
ٱللَّهِۖ
Allahs.
وَأُنَبِّئُكُم
Und ich werde euch informieren,
بِمَا
über das, was
تَأْكُلُونَ
ihr eßt
وَمَا
und was
تَدَّخِرُونَ
ihr aufspeichert
فِى
in
بُيُوتِكُمْۚ
euren Häusern.
إِنَّ
Wahrlich,
فِى
in
ذَٰلِكَ
diesem
لَءَايَةً
(ist) sicherlich ein Zeichen
لَّكُمْ
für euch,
إِن
falls
كُنتُم
ihr seid
مُّؤْمِنِينَ
Gläubige.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (Er wird ihn schicken) als einen Gesandten zu den Kindern Isra'ils (, zu denen er sagen wird); ,Gewiß, ich bin ja mit einem Zeichen von eurem Herrn zu euch gekommen; daß ich euch aus Lehm (etwas) schaffe, (was so aussieht) wie die Gestalt eines Vogels, und dann werde ich ihm einhauchen, und da wird es ein (wirklicher) Vogel sein. Und ich werde mit Allahs Erlaubnis den Blindgeborenen und den Weißgefleckten heilen und werde Tote mit Allahs Erlaubnis wieder lebendig machen. Und ich werde euch kundtun, was ihr eßt und was ihr in euren Häusern aufspeichert. Darin ist wahrlich ein Zeichen für euch, wenn ihr gläubig seid.

1 Amir Zaidan

Und (er ist) ein Gesandter zu den Kindern Israils; "Gewiß, ich kam bereits zu euch durch eine Aya von eurem HERRN; ich forme für euch aus Lehm wie die Gestalt eines Vogels, dann hauche ich sie an, und sie wird zum Vogel mit ALLAHs Zustimmung. Und ich heile den Blindgeborenen und den Leprakranken und mache die Toten mit ALLAHs Zustimmung lebendig und teile euch mit, was ihr esst und was ihr in euren Häusern speichert. Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Aya für euch, wenn ihr Mumin seid.

2 Adel Theodor Khoury

Und (Er wird ihn) zu einem Gesandten an die Kinder Israels (machen); «Ich komme zu euch mit einem Zeichen von eurem Herrn; Ich schaffe euch aus Ton etwas wie eine Vogelgestalt, dann blase ich hinein, und es wird zu einem Vogel mit Gottes Erlaubnis; und ich heile Blinde und Aussätzige und mache Tote wieder lebendig mit Gottes Erlaubnis; und ich tue euch kund, was ihr eßt und in euren Häusern aufspeichert. Darin ist für euch ein Zeichen, so ihr gläubig seid.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wird ihn entsenden zu den Kindern Israels. (Sprechen wird er;) "Seht, ich bin zu euch mit einem Zeichen von eurem Herrn gekommen. Seht, ich erschaffe für euch aus Ton die Gestalt eines Vogels und werde in sie hauchen, und sie soll mit Allahs Erlaubnis ein Vogel werden; und ich heile den Blindgeborenen und den Aussätzigen und mache die Toten mit Allahs Erlaubnis lebendig, und ich verkünde euch, was ihr esset und was ihr in eueren Häusern speichert. Wahrlich, darin ist ein Zeichen für euch, wenn ihr gläubig seid.