Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 61

فَمَنْ
Dann wer
حَآجَّكَ
mit dir argumentiert
فِيهِ
darüber
مِنۢ
von
بَعْدِ
nach
مَا
was
جَآءَكَ
zu dir kam
مِنَ
von
ٱلْعِلْمِ
dem Wissen,
فَقُلْ
so sag;
تَعَالَوْا۟
"Kommt her!
نَدْعُ
Lasst uns rufen
أَبْنَآءَنَا
unsere Söhne
وَأَبْنَآءَكُمْ
und eure Söhne
وَنِسَآءَنَا
und unsere Frauen
وَنِسَآءَكُمْ
und eure Frauen
وَأَنفُسَنَا
und uns selbst
وَأَنفُسَكُمْ
und euch selbst,
ثُمَّ
danach
نَبْتَهِلْ
lasst uns flehen,
فَنَجْعَل
dann kommen lassen
لَّعْنَتَ
(den) Fluch
ٱللَّهِ
Allahs
عَلَى
auf
ٱلْكَٰذِبِينَ
die Lügner."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wer nun mit dir darüber streitet, nach dem, was dir an Wissen zugekommen ist, so sag (zu denen); "Kommt her! Laßt uns unsere Söhne und eure Söhne, unsere Frauen und eure Frauen, uns selbst und euch selbst zusammenrufen und hierauf flehen und so den Fluch Allahs über die Lügner kommen lassen!"

1 Amir Zaidan

Wer nun mit dir über ihn ('Isa) disputiert, nach dem Wissen, das zu dir kam, so sag; "Laßt uns unsere Kinder und eure Kinder, unsere Frauen und eure Frauen und uns selbst und euch selbst zusammenbringen, dann (ALLAH) anflehen, den Fluch ALLAHs auf die Lügner zu legen."

2 Adel Theodor Khoury

Und wenn man mit dir darüber streitet nach dem, was zu dir an Wissen gekommen ist, dann sprich; Kommt her, laßt uns unsere Söhne und eure Söhne, unsere Frauen und eure Frauen, uns selbst und euch selbst zusammenrufen und dann den Gemeinschaftseid leisten und den Fluch Gottes auf die Lügner herabkommen lassen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn sich jemand mit dir über sie streitet, nachdem das Wissen zu dir kam, so sprich; "Kommt her, lasset uns rufen unsre Söhne und eure Söhne, unsre Frauen und eure Frauen und unsre Seelen und eure Seelen. Alsdann wollen wir zu Allah flehen und mit Allahs Fluch die Lügner bestrafen."