اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ وُّضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّهُدًى لِّلْعٰلَمِيْنَۚ ( آل عمران: ٩٦ )
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
(the) first
أَوَّلَ
(das) erste
House
بَيْتٍ
der Häuser,
set up
وُضِعَ
(welches) gegründet wurde
for the mankind
لِلنَّاسِ
für die Menschen
(is) the one which
لَلَّذِى
(ist) das, welches
(is) at Bakkah
بِبَكَّةَ
in Bakkah (ist),
blessed
مُبَارَكًا
ein gesegnetes
and a guidance
وَهُدًى
und eine Rechleitung
for the worlds
لِّلْعَٰلَمِينَ
für die Weltenbewohner.
'Inna 'Awwala Baytin Wuđi`a Lilnnāsi Lalladhī Bibakkata Mubārakāan Wa Hudan Lil`ālamīna. (ʾĀl ʿImrān 3:96)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Das erste (Gottes)haus, das für die Menschen gegründet wurde, ist wahrlich dasjenige in Bakka, als ein gesegnetes (Haus) und eine Rechtleitung für die Weltenbewohner. ([3] Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) : 96)
English Sahih:
Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Bakkah [i.e., Makkah] – blessed and a guidance for the worlds. ([3] Ali 'Imran : 96)