Wa Law Shi'nā La'ātaynā Kulla Nafsin Hudāhā Wa Lakin Ĥaqqa Al-Qawlu Minnī La'amla'anna Jahannama Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi 'Ajma`īna. (as-Sajdah 32:13)
Und wenn Wir gewollt hätten, hätten Wir jeder Seele ihre Rechtleitung gegeben. Aber (nun) ist das Wort von Mir unvermeidlich fällig geworden; "Ganz gewiß werde Ich die Hölle mit den Ginn und den Menschen allesamt füllen." ([32] as-Sagda (Die Niederwerfung) : 13)
English Sahih:
And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me will come into effect [that] "I will surely fill Hell with jinn and people all together. ([32] As-Sajdah : 13)
1 Amir Zaidan
Und würden WIR es wollen, hätten WIR jeder Seele ihre Rechtleitung zuteil werden lassen. Doch das Gesagte von Mir ist Rechtens; "Gewiß, ICH werde Dschahannam mit Dschinn und Menschen, allesamt vollmachen."
2 Adel Theodor Khoury
Und wenn Wir gewollt hätten, hätten Wir jedem Menschen seine Rechtleitung zukommen lassen. Aber der Spruch von Mir ist zu Recht fällig geworden; «Füllen werde Ich die Hölle mit den Djinn und den Menschen allen.»
3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und hätten Wir gewollt, hätten Wir jedem seinen Weg gezeigt; jedoch Mein Wort soll geschehen; "Füllen will Ich Gahannam mit den Ginn und mit den Menschen allzumal."