Skip to main content
وَمَا
Und nicht
عَلَّمْنَٰهُ
haben wir ihn gelehrt
ٱلشِّعْرَ
das Dichten
وَمَا
und nicht
يَنۢبَغِى
ziemt es sich
لَهُۥٓۚ
für ihn.
إِنْ
Nicht
هُوَ
(ist) es,
إِلَّا
außer
ذِكْرٌ
eine Ermahnung
وَقُرْءَانٌ
und ein Qur'an.
مُّبِينٌ
deutlicher

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir haben ihn nicht das Dichten gelehrt, und es ziemt ihm (auch) nicht. Das ist doch nur eine Ermahnung und ein deutlicher Qur'an,

1 Amir Zaidan

Und WIR lehrten ihn nicht das Dichten und dies gebührt ihm nicht! Er ist doch nichts anderes außer Ermahnung und ein klarer Quran,

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir haben ihn nicht das Dichten gelehrt, und es ziemt ihm nicht. Das ist doch nur eine Ermahnung und ein deutlicher Koran,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir haben ihn nicht die Dichtung gelehrt, noch ziemte sie sich für ihn. Dies ist nichts als eine Ermahnung und ein deutlicher Quran