Skip to main content

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ۖ  ( الصافات: ١٧١ )

And verily
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
has preceded
سَبَقَتْ
erging
Our Word
كَلِمَتُنَا
unser Wort
for Our slaves
لِعِبَادِنَا
an unsere Diener.
the Messengers
ٱلْمُرْسَلِينَ
gesandten

Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn. (aṣ-Ṣāffāt 37:171)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Es erging bereits früher Unser Wort an Unsere gesandten Diener; ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 171)

English Sahih:

And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers, ([37] As-Saffat : 171)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits erging Unser Wort zu Unseren entsandten Dienern;