Skip to main content

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ۖ  ( الصافات: ١٧١ )

And verily
وَلَقَدْ
और अलबत्ता तहक़ीक़
has preceded
سَبَقَتْ
पहले गुज़र चुकी है
Our Word
كَلِمَتُنَا
बात हमारी
for Our slaves
لِعِبَادِنَا
हमारे बन्दों के लिए
the Messengers
ٱلْمُرْسَلِينَ
जो भेजे हुए हैं

Walaqad sabaqat kalimatuna li'ibadina almursaleena (aṣ-Ṣāffāt 37:171)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हमारे अपने उन बन्दों के हक़ में, जो रसूल बनाकर भेजे गए, हमारी बात पहले ही निश्चित हो चुकी है

English Sahih:

And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers, ([37] As-Saffat : 171)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अपने ख़ास बन्दों पैग़म्बरों से हमारी बात पक्की हो चुकी है