Skip to main content

هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ࣖ  ( الصافات: ٢١ )

"This
هَٰذَا
"Dies
(is the) Day
يَوْمُ
(ist der) Tag
(of) Judgment
ٱلْفَصْلِ
der Entscheidung,
which
ٱلَّذِى
den
you used to
كُنتُم
ihr wart
[of it]
بِهِۦ
damit
deny"
تُكَذِّبُونَ
für Lüge erklären.

Hādhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:21)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

- "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet. ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 21)

English Sahih:

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny." ([37] As-Saffat : 21)

1 Amir Zaidan

"Dies ist der Tag des Richtens, den ihr zu verleugnen pflegtet.