فَاَقْبَلُوْٓا اِلَيْهِ يَزِفُّوْنَ ( الصافات: ٩٤ )
Then they advanced
فَأَقْبَلُوٓا۟
Da kamen sie
towards him
إِلَيْهِ
auf ihn
hastening
يَزِفُّونَ
zugeeilt.
Fa'aqbalū 'Ilayhi Yaziffūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:94)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Da kamen sie auf ihn zugeeilt. ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 94)
English Sahih:
Then they [i.e., the people] came toward him, hastening. ([37] As-Saffat : 94)