Skip to main content
إِنَّآ
Wahrlich, wir
أَنزَلْنَآ
haben hinabgesandt
إِلَيْكَ
zu dir
ٱلْكِتَٰبَ
das Buch
بِٱلْحَقِّ
mit der Wahrheit,
فَٱعْبُدِ
so diene
ٱللَّهَ
Allah,
مُخْلِصًا
aufrichtig
لَّهُ
zu ihm
ٱلدِّينَ
(in) der Religion.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir haben das Buch mit der Wahrheit zu dir hinabgesandt. So diene Allah und sei Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion.

1 Amir Zaidan

Gewiß, WIR sandten dir die Schrift mit der Wahrheit hinab, so diene ALLAH als Aufrichtiger im Din Ihm gegenüber!

2 Adel Theodor Khoury

Wir haben das Buch mit der Wahrheit zu dir hinabgesandt. So diene Gott und sei Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir haben dir das Buch mit der Wahrheit hinabgesandt; so diene denn Allah in lauterem Gehorsam Ihm gegenüber.