Skip to main content
أَلَا
Sicherliche,
لِلَّهِ
für Allah
ٱلدِّينُ
(ist) die Religion.
ٱلْخَالِصُۚ
aufrichtige
وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die
ٱتَّخَذُوا۟
sich nahmen
مِن
von
دُونِهِۦٓ
neben ihn
أَوْلِيَآءَ
Schutzherren;
مَا
"Nicht
نَعْبُدُهُمْ
dienen wir ihnen,
إِلَّا
außer
لِيُقَرِّبُونَآ
dass sie uns nahe bringen
إِلَى
zu
ٱللَّهِ
Allah
زُلْفَىٰٓ
(in) Nähe."
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
يَحْكُمُ
richtet
بَيْنَهُمْ
zwischen ihnen
فِى
in
مَا
was
هُمْ
sie
فِيهِ
darüber
يَخْتَلِفُونَۗ
uneinig sind.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
لَا
nicht
يَهْدِى
leitet recht
مَنْ
wer
هُوَ
er
كَٰذِبٌ
(ist) ein Lügner
كَفَّارٌ
ein beharrlicher Ungläubiger.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sicherlich, Allah gehört die aufrichtige Religion. Diejenigen aber, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen (, sagen;) "Wir dienen ihnen nur, damit sie uns Zutritt in Allahs Nähe verschaffen" -, gewiß, Allah wird zwischen ihnen richten über das, worüber sie uneinig sind. Gewiß, Allah leitet nicht recht, wer ein Lügner und be harrlicher Ungläubiger ist.

1 Amir Zaidan

Ja! Nur ALLAH gehört der reine Din. Und diejenigen, die anstelle von Ihm sich Wali nehmen; "Wir dienen ihnen nicht, außer damit sie uns zu ALLAH eine nähere Stellung verschaffen." Gewiß, ALLAH wird zwischen ihnen richten in dem, worüber sie uneins waren. Gewiß, ALLAH leitet nicht denjenigen recht, der ein äußerster Lügner und ein äußerster Kafir ist.

2 Adel Theodor Khoury

Wahrlich, Gott gehört die aufrichtige Religion. Und zwischen denen, die sich an seiner Stelle Freunde nehmen - «Wir dienen ihnen nur», (sagen sie), «damit sie uns Zutritt in die Nähe Gottes verschaffen» -, wird Gott urteilen über das, worüber sie uneins sind. Gott leitet den nicht recht, der ein Lügner und sehr ungläubig ist.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Allah (allein) gebührt lauterer Gehorsam. Und diejenigen, die sich andere zu Beschützern nehmen statt Ihn (, sagen); "Wir dienen ihnen nur, damit sie uns Allah nahebringen." Wahrlich, Allah wird zwischen ihnen über das, worüber sie uneins sind, richten. Wahrlich, Allah weist nicht dem den Weg, der ein Lügner, ein Undankbarer ist.