Skip to main content

مَنْ يَّأْتِيْهِ عَذَابٌ يُّخْزِيْهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيْمٌ  ( الزمر: ٤٠ )

(Upon) whom
مَن
Wen
will come
يَأْتِيهِ
kommt über ihn
a punishment
عَذَابٌ
eine Strafe,
disgracing him
يُخْزِيهِ
die ihn in Schande stürzt
and descends
وَيَحِلُّ
und hereinbricht
on him
عَلَيْهِ
auf ihn
a punishment
عَذَابٌ
eine Strafe.
everlasting"
مُّقِيمٌ
beständige

Man Ya'tīhi `Adhābun Yukhzīhi Wa Yaĥillu `Alayhi `Adhābun Muqīmun. (az-Zumar 39:40)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

über wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande stürzt, und (über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird. ([39] az-Zumar (Die Scharen) : 40)

English Sahih:

To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment." ([39] Az-Zumar : 40)

1 Amir Zaidan

wen Peinigung überkommt, welche ihn erniedrigt, und bei wem sich eine ständige Peinigung aufhält."