Skip to main content
قُلِ
Sag;
ٱللَّهُمَّ
"O Allah,
فَاطِرَ
(der) Erschaffer
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
der Himmel
وَٱلْأَرْضِ
und der Erde,
عَٰلِمَ
(der) Kenner
ٱلْغَيْبِ
des Verborgenen
وَٱلشَّهَٰدَةِ
und des Offenbaren.
أَنتَ
Du
تَحْكُمُ
wirst richten
بَيْنَ
zwischen
عِبَادِكَ
deinen Dienern
فِى
in
مَا
was
كَانُوا۟
sie waren
فِيهِ
darin
يَخْتَلِفُونَ
am uneinig sind."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; O Allah, Erschaffer der Himmel und der Erde, Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Du wirst zwischen Deinen Dienern über das richten, worüber sie uneinig zu sein pflegten.

1 Amir Zaidan

Sag; "ALLAH, DU Schöpfer der Himmel und der Erde, Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare! DU richtest unter Deinen Dienern in dem, worüber sie uneins zu sein pflegten."

2 Adel Theodor Khoury

Sprich; O mein Gott, Schöpfer der Himmel und der Erde, der über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß. Du wirst zwischen deinen Dienern urteilen über das, worüber sie uneins waren.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich; "O Allah! Schöpfer der Himmel und der Erde! Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Du allein wirst zwischen Deinen Dienern richten über das, worüber sie uneins waren."