Skip to main content
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلنَّاسُ
Menschen,
قَدْ
sicherlich
جَآءَكُم
kam zu euch
بُرْهَٰنٌ
ein überzeugender Beweis
مِّن
von
رَّبِّكُمْ
eurem Herren
وَأَنزَلْنَآ
und wir sandten herab
إِلَيْكُمْ
zu euch
نُورًا
ein Licht.
مُّبِينًا
deutliches

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O ihr Menschen, zu euch ist nunmehr ein Beweis von eurem Herrn gekommen, und Wir haben zu euch ein deutliches Licht hinabgesandt.

1 Amir Zaidan

Ihr Menschen! Bereits ist zu euch doch eine Bestätigung von eurem HERRN gekommen. Und WIR haben euch ein klares Licht hinabgesandt.

2 Adel Theodor Khoury

O ihr Menschen, gekommen ist nunmehr zu euch ein Beweis von eurem Herrn. Und Wir haben zu euch ein offenkundiges Licht hinabgesandt.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr Menschen, zu euch ist in Wahrheit ein deutlicher Beweis von eurem Herrn gekommen; und Wir sandten zu euch ein klares Licht hinab.