Skip to main content

وَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوْا هٰذَا سِحْرٌ وَّاِنَّا بِهٖ كٰفِرُوْنَ   ( الزخرف: ٣٠ )

And when
وَلَمَّا
Als
came to them
جَآءَهُمُ
kam zu ihnen
the truth
ٱلْحَقُّ
die Wahrheit,
they said
قَالُوا۟
sagen sie;
"This
هَٰذَا
"Dies
(is) magic
سِحْرٌ
(ist) Zauberei
and indeed we
وَإِنَّا
und wahrlich, wir
of it
بِهِۦ
darüber
(are) disbelievers"
كَٰفِرُونَ
(sind) Ungläubige."

Wa Lammā Jā'ahum Al-Ĥaqqu Qālū Hādhā Siĥrun Wa 'Innā Bihi Kāfirūna. (az-Zukhruf 43:30)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als nun die Wahrheit zu ihnen gekommen ist, sagen sie; "Das ist Zauberei, und wir verleugnen ihn." ([43] az-Zuhruf (Die Zierde) : 30)

English Sahih:

But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers." ([43] Az-Zukhruf : 30)

1 Amir Zaidan

Und als zu ihnen die Wahrheit kam, sagten sie; "Dies ist Magie, und wir sind doch dem gegenüber äußerst kufr-betreibend."