Skip to main content
إِلَّا
Außer
مَن
demjenigen, dessen
رَّحِمَ
sich erbarmt
ٱللَّهُۚ
Allah.
إِنَّهُۥ
Wahrlich, er,
هُوَ
er
ٱلْعَزِيزُ
(ist) der Allmächtige,
ٱلرَّحِيمُ
der Barmherzige.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmächtige und Barmherzige.

1 Amir Zaidan

außer denjenigen, denen ALLAH Gnade erwies. Gewiß, ER ist Der Allwürdige, Der Allgnädige.

2 Adel Theodor Khoury

Ausgenommen wessen sich Gott erbarmt. Er ist der Mächtige, der Barmherzige.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die (sind davon) ausgenommen, derer Allah Sich erbarmt; denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige.