Skip to main content
فَهَلْ
So (werdet)
عَسَيْتُمْ
ihr vielleicht,
إِن
wenn
تَوَلَّيْتُمْ
ihr euch abkehrt,
أَن
dass
تُفْسِدُوا۟
ihr Unheil stiftet
فِى
auf
ٱلْأَرْضِ
der Erde
وَتُقَطِّعُوٓا۟
und zerreißt
أَرْحَامَكُمْ
eure Verwandschaftsbande.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Werdet ihr vielleicht, wenn ihr euch abkehrt, auf der Erde Unheil stiften und eure Verwandtschaftsbande zerreißen?

1 Amir Zaidan

Würdet ihr etwa, wenn ihr Verantwortung übernehmt, Verderben auf Erden anrichten und eure Verwandtschaftsbande brechen?!

2 Adel Theodor Khoury

Ob ihr wohl, wenn ihr euch abkehrt, auf der Erde Unheil stiftet und die Verwandtschaftsbande zerreißt?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Wollt) ihr denn, indem ihr euch (vom Glauben) abwendet, Verderben im Land anrichten und die Bande eurer Blutsverwandtschaft zerreißen?