Skip to main content
فَهَلْ عَسَيْتُمْ
А может быть вы будете близки,
إِن
если
تَوَلَّيْتُمْ
вы отвернётесь,
أَن
к тому, что
تُفْسِدُوا۟
вы будете сеять беспорядок
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
وَتُقَطِّعُوٓا۟
и будете порывать
أَرْحَامَكُمْ
родственные связи?

Кулиев (Elmir Kuliev):

Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи.

1 Абу Адель | Abu Adel

А может быть, вы, если отвернетесь (от Книги Аллаха и Сунны Его Посланника), будете сеять беспорядок на земле (проявляя свое неверие в Него и проливать кровь) и порывать родственные связи?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Не может ли быть, что вы, если отступите назад, распространите нечестие на земле и разорвете свои семейные связи?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И, быть может, если вы откажетесь [участвовать в джихаде], [именно это] будет беззаконием и нарушением родственных связей.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?

6 Порохова | V. Porokhova

А если будет власть дана вам, То может ли (случиться так), Что будете вы нечесть сеять на земле И разорвете родственные связи?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи.

Всевышний сообщил, что всякий, кто уклоняется от выполнения Его предписаний, склоняется к злу. У людей всегда есть выбор: либо они подчиняются приказам Аллаха, следуют прямым путем и добиваются успеха; либо они ослушаются Аллаха, совершают грехи, творят беззаконие на земле и разрывают родственные связи.