Skip to main content

مَا قُلْتُ لَهُمْ اِلَّا مَآ اَمَرْتَنِيْ بِهٖٓ اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبَّكُمْ ۚوَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيْدًا مَّا دُمْتُ فِيْهِمْ ۚ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِيْ كُنْتَ اَنْتَ الرَّقِيْبَ عَلَيْهِمْ ۗوَاَنْتَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ   ( المائدة: ١١٧ )

Not
مَا
Nicht
I said
قُلْتُ
sagte ich
to them
لَهُمْ
zu ihnen,
except
إِلَّا
außer
what
مَآ
was
You commanded me
أَمَرْتَنِى
du mir befahlst
[with it]
بِهِۦٓ
damit,
that
أَنِ
dass;
"You worship
ٱعْبُدُوا۟
'Betet an
Allah
ٱللَّهَ
Allah,
my Lord
رَبِّى
meinen Herr
and your Lord"
وَرَبَّكُمْۚ
und euren Herren.'
And I was
وَكُنتُ
Und ich war
over them
عَلَيْهِمْ
über sie
a witness
شَهِيدًا
Zeuge,
that
مَّا
so
as long as I
دُمْتُ
lange ich
(was) among them
فِيهِمْۖ
unter ihnen (war),
then when
فَلَمَّا
dann als
You raised me
تَوَفَّيْتَنِى
du mich abberufen hattest,
You were
كُنتَ
warst du,
[You]
أَنتَ
du
the Watcher
ٱلرَّقِيبَ
der Wächter
over them
عَلَيْهِمْۚ
über sie
and You
وَأَنتَ
und du
(are) on
عَلَىٰ
(bist) über
every
كُلِّ
alle
thing
شَىْءٍ
Dinge
a Witness
شَهِيدٌ
Zeuge.

Mā Qultu Lahum 'Illā Mā 'Amartanī Bihi 'An A`budū Allāha Rabbī Wa Rabbakum Wa Kuntu `Alayhim Shahīdāan Mā Dumtu Fīhim Falammā Tawaffaytanī Kunta 'Anta Ar-Raqība `Alayhim Wa 'Anta `Alaá Kulli Shay'in Shahīdun. (al-Māʾidah 5:117)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ich habe ihnen nur gesagt, was Du mir befohlen hast (, nämlich); ,Dient Allah, meinem und eurem Herrn! Und ich war über sie Zeuge, solange ich unter ihnen weilte. Seitdem Du mich abberufen hast, bist Du der Wächter über sie. Du bist über alles Zeuge. ([5] al-Maida (Der Tisch) : 117)

English Sahih:

I said not to them except what You commanded me – to worship Allah, my Lord and your Lord. And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them, and You are, over all things, Witness. ([5] Al-Ma'idah : 117)

1 Amir Zaidan

Ich habe ihnen nichts gesagt außer dem, womit DU mich beauftragt hast; Dient ALLAH, meinem HERRN und eurem HERRN. Und ich war Zeuge über sie, solange ich unter ihnen weilte. Doch als DU meine Frist hast ablaufen lassen, warst DU der Wachende über sie. Und DU bist über alles bezeugend.