Skip to main content

اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( المائدة: ٤٠ )

Do not
أَلَمْ
Tust nicht
you know
تَعْلَمْ
du wissen,
that
أَنَّ
dass
Allah
ٱللَّهَ
Allah
to Him (belongs)
لَهُۥ
für ihn (gehört)
the dominion
مُلْكُ
die Herrschaft
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
der Himmel
and the earth?
وَٱلْأَرْضِ
und der Erde,
He punishes
يُعَذِّبُ
er bestraft
whom
مَن
wen
He wills
يَشَآءُ
er möchte
and He forgives
وَيَغْفِرُ
und er vergibt
[to] whom
لِمَن
wen
He wills
يَشَآءُۗ
er möchte.
And Allah
وَٱللَّهُ
Und Allah
(is) on
عَلَىٰ
(ist) über
every
كُلِّ
alle
thing
شَىْءٍ
Dinge
All-Powerful
قَدِيرٌ
Allmächtig.

'Alam Ta`lam 'Anna Allāha Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Yaghfiru Liman Yashā'u Wa Allāhu `Alaá Kulli Shay'in Qadīrun. (al-Māʾidah 5:40)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Weißt du nicht, daß Allah die Herrschaft über die Himmel und die Erde gehört? Er straft, wen Er will, und vergibt, wem Er will. Und Allah hat zu allem die Macht. ([5] al-Maida (Der Tisch) : 40)

English Sahih:

Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth? He punishes whom He wills and forgives whom He wills, and Allah is over all things competent. ([5] Al-Ma'idah : 40)

1 Amir Zaidan

Weißt du etwa nicht, daß ALLAH doch die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört?! ER peinigt, wen ER will, und vergibt, wem ER will. Und ALLAH ist über alles allmächtig.