Skip to main content
وَإِنَّ
Und wahrlich,
لِلَّذِينَ
für diejenigen, die
ظَلَمُوا۟
Unrecht tun
عَذَابًا
(gibt es) eine Strafe
دُونَ
außer
ذَٰلِكَ
dieser,
وَلَٰكِنَّ
aber
أَكْثَرَهُمْ
(die) Meisten von ihnen
لَا
nicht
يَعْلَمُونَ
wissen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es eine Strafe außer dieser geben, aber die meisten von ihnen wissen nicht.

1 Amir Zaidan

Und gewiß, für diejenigen, die Unrecht begingen, gibt es eine Peinigung nach diesem. Doch die Meisten wissen es nicht.

2 Adel Theodor Khoury

Für diejenigen, die Unrecht tun, ist eine Pein außer dieser bestimmt, aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und für jene, die freveln, ist wahrlich (noch) eine Strafe außer dieser (bestimmt) Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.