Skip to main content
وَمَا
Und nicht
لَهُم
(gibt es) für sie
بِهِۦ
darüber
مِنْ
an
عِلْمٍۖ
etwas.
إِن
Nicht
يَتَّبِعُونَ
folgen sie,
إِلَّا
außer
ٱلظَّنَّۖ
Vermutungen.
وَإِنَّ
Und wahrlich,
ٱلظَّنَّ
die Vermutung
لَا
nicht
يُغْنِى
nützt
مِنَ
gegen
ٱلْحَقِّ
die Wahrheit
شَيْـًٔا
etwas.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie haben jedoch kein Wissen hierüber. Sie folgen nur Vermutungen; die Vermutungen nützen aber nichts gegenüber der Wahrheit.

1 Amir Zaidan

Und sie verfügen darüber über keinerlei Wissen. Sie folgen doch nur dem Spekulieren. Und das Spekulieren ersetzt die Wahrheit in Nichts.

2 Adel Theodor Khoury

Sie haben jedoch kein Wissen darüber. Sie folgen nur Vermutungen. Aber die Vermutungen nützen in bezug auf die Wahrheit nichts.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jedoch sie besitzen kein Wissen hiervon. Sie gehen nur Vermutungen nach; und Vermutungen ersetzen nicht im geringsten die Wahrheit.