Skip to main content

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى  ( النجم: ٥٥ )

Then which (of)
فَبِأَىِّ
Welche
the Favors
ءَالَآءِ
(der) Wohltaten
(of) your Lord
رَبِّكَ
deines Herrn
will you doubt?
تَتَمَارَىٰ
willst du bestreiten?

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbika Tatamāraá (an-Najm 53:55)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Welche der Wohltaten deines Herrn willst du nun bestreiten? ([53] an-Nagm (Der Stern) : 55)

English Sahih:

Then which of the favors of your Lord do you doubt? ([53] An-Najm : 55)

1 Amir Zaidan

An welchen der Wohltaten deines HERRN zweifelst du denn?!