Skip to main content
كَمَثَلِ
Wie (das) Gleichnis
ٱلَّذِينَ
derjenigen, die
مِن
von
قَبْلِهِمْ
vor ihnen (waren)
قَرِيبًاۖ
nahe,
ذَاقُوا۟
sie kosteten
وَبَالَ
(die) schlimmen Folgen
أَمْرِهِمْ
ihrer Angelegenheit
وَلَهُمْ
und für sie
عَذَابٌ
(gibt es) eine Strafe.
أَلِيمٌ
schmerzhafte

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Es ist wie das Gleichnis derjenigen (, die es) nahe vor ihnen (erlebten). Sie haben die schlimmen Folgen ihres Verhaltens gekostet, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.

1 Amir Zaidan

Gleich denjenigen vor ihnen vor kurzer Zeit, sie erfuhren die bösen Konsequenzen ihrer Angelegenheit, und für sie ist qualvolle Peinigung bestimmt.

2 Adel Theodor Khoury

Es ist wie mit denen, die es kurz vor ihnen erlebten. Sie erlitten die schweren Folgen ihres Verhaltens, und für sie ist eine schmerzhafte Pein bestimmt.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

gleich jenen, die kurz vor ihnen die bösen Folgen ihrer Handlungsweise kosteten. Und für sie ist eine qualvolle Strafe (bereitet)