Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
ثَمَٰنِيَةَ
Acht
أَزْوَٰجٍۖ
Paare;
مِّنَ
von
ٱلضَّأْنِ
den Schafen
ٱثْنَيْنِ
zwei
وَمِنَ
und von
ٱلْمَعْزِ
den Ziegen
ٱثْنَيْنِۗ
zwei.
قُلْ
Sag;
ءَآلذَّكَرَيْنِ
"Sind es die beiden Männchen
حَرَّمَ
(die) er verboten hat
أَمِ
oder
ٱلْأُنثَيَيْنِ
die beiden Weibchen,
أَمَّا
oder was
ٱشْتَمَلَتْ
umschließt
عَلَيْهِ
darüber
أَرْحَامُ
das Mutterleid
ٱلْأُنثَيَيْنِۖ
der beiden Weibchen?
نَبِّـُٔونِى
Tut es mir Kund
بِعِلْمٍ
mit Wissen,
إِن
falls
كُنتُمْ
ihr seid
صَٰدِقِينَ
Wahrhaftige"

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Acht (Tiere) zu Paaren (hat Er euch erschaffen); von den Schafen zwei und von den Ziegen zwei. - Sag; Sind es die (beiden) Männchen, die Er verboten hat, oder die (beiden) Weibchen, oder was der Mutterleib der (beiden) Weibchen umschließt? Tut (es) mir kund auf Grund von (wirklichem) Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid!

Amir Zaidan

Ebenfalls (brachte ER hervor) acht Zweiheiten, von den Schafen zwei und von den Ziegen zwei (Zweiheiten). Sag; "Erklärte ER etwa für haram beide Männchen oder beide Weibchen, oder das, was in den Gebärmüttern beider Weibchen enthalten ist? Setzt mich darüber in Kenntnis durch Wissen, solltet ihr wahrhaftig sein."

Adel Theodor Khoury

(Und auch) acht Tiere zu Paaren; von den Schafen zwei und von den Ziegen zwei. - Sprich; Sind es die beiden Männchen, die Er verboten hat, oder die beiden Weibchen, oder was der Leib der beiden Weibchen enthält? Tut (es) mir denn aufgrund eines (richtigen) Wissens kund, so ihr die Wahrheit sagt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Acht Paare; zwei von den Schafen und zwei von den Ziegen. Sprich; "Sind es die beiden Männchen, die Er (euch) verboten hat, oder die beiden Weibchen oder das, was der Mutterschoß der beiden Weibchen umschließt? Verkündet es mir mit Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid."