قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ ( القلم: ٣١ )
They said
قَالُوا۟
Sie sagten
"O woe to us!
يَٰوَيْلَنَآ
O wehe uns!
Indeed we
إِنَّا
Gewiss, wir
[we] were
كُنَّا
wir pflegten
transgressors
طَٰغِينَ
das Maß (an Frevel) zu überschreiten
Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna. (al-Q̈alam 68:31)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Sie sagten; "O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten. ([68] al-Qalam (Das Schreibrohr) : 31)
English Sahih:
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. ([68] Al-Qalam : 31)