Skip to main content

Sure al-Haqqa (Die fällig Werdende) Aya 24

كُلُوا۟
Esst
وَٱشْرَبُوا۟
und trinkt
هَنِيٓـًٔۢا
als wohlbekömmlich
بِمَآ
für das, was
أَسْلَفْتُمْ
ihr früher getan habt
فِى
in
ٱلْأَيَّامِ
den Tagen
ٱلْخَالِيَةِ
vergangenen

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

"Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr früher in den vergangenen Tagen getan habt."

1 Amir Zaidan

Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr in den vergangenen Tagen vorgelegt habt.

2 Adel Theodor Khoury

«Eßt und trinkt zu eurem Wohl für das, was ihr früher in den vergangenen Tagen getan habt.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

"Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr in den vergangenen Tagen gewirkt habt."