Skip to main content

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ  ( القيامة: ٢٢ )

Faces
وُجُوهٌ
(Die einen) Gesichter
that Day
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
(will be) radiant
نَّاضِرَةٌ
werden strahlen

Wujūhun Yawma'idhin Nāđiratun. (al-Q̈iyamah 75:22)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen, ([75] al-Qiyama (Die Auferstehung) : 22)

English Sahih:

[Some] faces, that Day, will be radiant, ([75] Al-Qiyamah : 22)

1 Amir Zaidan

Es sind an diesem Tag strahlende Gesichter,