Skip to main content

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ   ( النبإ: ٩ )

And We made
وَجَعَلْنَا
Und Wir haben gemacht
your sleep
نَوْمَكُمْ
euren Schlaf
(for) rest
سُبَاتًا
(zum) Ausruhen

Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan. (an-Nabaʾ 78:9)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht. ([78] an-Naba (Die Kunde) : 9)

English Sahih:

And made your sleep [a means for] rest ([78] An-Naba : 9)

1 Amir Zaidan

Auch machten WIR euren Schlaf als Ausruhendes.