Skip to main content
لَقَدْ
Ganz gewiss
جَآءَكُمْ
kam zu euch
رَسُولٌ
ein Gesandter
مِّنْ
von
أَنفُسِكُمْ
euch selbst.
عَزِيزٌ
Bedrückend
عَلَيْهِ
(ist es) für ihn,
مَا
was
عَنِتُّمْ
ihr erleidet,
حَرِيصٌ
(er ist) eifrig bestrebt
عَلَيْكُم
um euch,
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
zu den Gläubigen
رَءُوفٌ
(ist er) Gnadevoll,
رَّحِيمٌ
Barmherzig.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Zu euch ist nunmehr ein Gesandter aus euren eigenen Reihen gekommen. Bedrückend ist es für ihn, wenn ihr in Bedrängnis seid, (er ist) eifrig um euch bestrebt, zu den Gläubigen gnadenvoll und barmherzig.

1 Amir Zaidan

Gewiß, bereits ist zu euch ein Gesandter von den Eurigen gekommen, ihn macht betroffen, was ihr erleidet, er achtet auf euch und ist den Mumin gegenüber erbarmend, gnädig.

2 Adel Theodor Khoury

Certainly an Apostle has come to you from among yourselves; grievous to him is your falling into distress, excessively solicitous respecting you; to the believers (he is) compassionate,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, ein Gesandter aus eurer Mitte ist zu euch gekommen; es schmerzt ihn sehr, wenn ihr unter etwas leidet; er setzt sich eifrig für euer Wohl ein; gegen die Gläubigen ist er mitleidig und barmherzig.