Skip to main content

وَالْمُؤْمِنُوْنَ وَالْمُؤْمِنٰتُ بَعْضُهُمْ اَوْلِيَاۤءُ بَعْضٍۘ يَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَيُطِيْعُوْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗاُولٰۤىِٕكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ   ( التوبة: ٧١ )

And the believing men
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
Die Gläubigen Männer
and the believing women
وَٱلْمُؤْمِنَٰتُ
und die gläubigen Frauen,
some of them
بَعْضُهُمْ
manche von ihnen
(are) allies
أَوْلِيَآءُ
(sind) die Schutzherren
(of) others
بَعْضٍۚ
der anderen.
They enjoin
يَأْمُرُونَ
Sie gebieten
the right
بِٱلْمَعْرُوفِ
das Rechte
and forbid
وَيَنْهَوْنَ
und verbieten
from
عَنِ
von
the wrong
ٱلْمُنكَرِ
dem Verwerflichen
and they establish
وَيُقِيمُونَ
und verrichten
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
das Gebet
and give
وَيُؤْتُونَ
und entrichten
the zakah
ٱلزَّكَوٰةَ
die Abgabe
and they obey
وَيُطِيعُونَ
und gehorchen
Allah
ٱللَّهَ
Allah
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥٓۚ
und seinem Gesandten.
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
Diese,
Allah will have mercy on them
سَيَرْحَمُهُمُ
wird ihnen erbarmen
Allah will have mercy on them
ٱللَّهُۗ
Allah.
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(is) All-Mighty
عَزِيزٌ
(ist) Allmächtig,
All-Wise
حَكِيمٌ
Allweise.

Wa Al-Mu'uminūna Wa Al-Mu'uminātu Ba`đuhum 'Awliyā'u Ba`đin Ya'murūna Bil-Ma`rūfi Wa Yanhawna `An Al-Munkari Wa Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Yu'utūna Az-Zakāata Wa Yuţī`ūna Allāha Wa Rasūlahu 'Ūlā'ika Sayarĥamuhumu Allāhu 'Inna Allāha `Azīzun Ĥakīmun. (at-Tawbah 9:71)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die gläubigen Männer und Frauen sind einer des anderen Beschützer. Sie gebieten das Rechte und verbieten das Verwerfliche, verrichten das Gebet und entrichten die Abgabe und gehorchen Allah und Seinem Gesandten. Sie sind es, derer Allah Sich erbarmen wird. Gewiß, Allah ist Allmächtig und Allweise. ([9] At-Tauba (Die Reue) : 71)

English Sahih:

The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is right and forbid what is wrong and establish prayer and give Zakah and obey Allah and His Messenger. Those – Allah will have mercy upon them. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. ([9] At-Tawbah : 71)

1 Amir Zaidan

DieMumin-Männer und dieMumin-Frauen sind einander Wali. Sie rufen zum Gebilligten auf, raten vom Mißbilligten ab, verrichten ordnungsgemäß das rituelle Gebet, entrichten die Zakat und gehorchen ALLAH und Seinem Gesandten. Diesen wird ALLAH Gnade erweisen. Gewiß, ALLAH ist allwürdig, allweise.